Ha tolto il figlio dal college, non se lo può più permettere.
i sin je morao da odustane od fakulteta, jer nije mogao plaæati.
Nel Kalevala, la madre del giovane Lemminkäinen raccolse il cadavere di suo figlio dal Fiume Nero della Morte e provò a farlo tornare in vita e a raccontare la sua storia.
U 'Kalevali', majka Lemminkainen skupljala je kosti svog sina koji se udavio u crnoj reci. Pitala se kako da ga oživi, i kako da mu da glas... da nam isprièa prièu.
Fra 4 giorni il dipartimento di Giustizia degli Stati Uniti, trasferirà mio figlio dal Sud Africa in un carcere di massima sicurezza a Leavenworth, in Kansas.
Za cetiri dana ministarstvo pravde SAD-a ce prebaciti mog sina iz južne Afrike u jednu ustanovu u Kanzasu.
Aspetti un secondo bambino, oh, e aspetti un figlio dal miglior amico di tuo marito!
ili imaju bebu sa muževljim najboljim prijateljem!
Sono stato nominato suo figlio dal suo testamento.
Proglasio me je za sina u svom testamentu.
C'e' questa notizia riguardo una donna in Russia che ha avuto un figlio dal proprio gemello.
Vidi ovu stvar o ženi u Rusiji, koja je rodila blizance!
Stavo manifestando il mio disappunto per la decisione del dottor Welton di escludere mio figlio dal programma di internato al Roosevelt.
Bila sam razoèarana odlukom dr Veltona da odbije mog sina za specijalizaciju u Ruzveltu.
Ho detto che avrei potuto liberare suo figlio dal maligno.
Rekao sam da mogu pomoci da mu spasem dete od zla.
Ok, beh devo andare a prendere mio figlio dal calcetto, quindi...
Ok. Moram da pokupim klinca sa fudbala, pa...
Questi sono i risultati del DNA dei tessuti trovati sotto le unghie della vittima, e' quello e' il profilo del DNA di Erickson figlio, dal database dell'FBI.
Ovo su DNA rezultati tkiva naðenog ispod žrtvinih noktiju, a to je Ericksona mlaðeg. DNA profil iz baze.
"Sono venuto infatti a separare il figlio dal padre, la figlia dalla madre.
" zato jer sam došao da okrenem èovjeka protiv njegova oca, a kæi protiv majke.
Forse perché non ho mai dovuto salvare mio figlio dal periodo cretacico.
A opet, nikad nisam morao da spasavam sina iz doba krede.
Qualche giorno fa e' fuggita con suo figlio dal Servizio Tutela dei Minori, che indagava su una denuncia per negligenza.
Prije nekoliko dana, vaš sin i vi ste pobjegli od radnika Socijalne službe koji su dolazili provjeriti dojavu o nemaru.
Cerca di far uscire il figlio dal Paese.
Pokušaæe da odvede sina iz zemlje.
Vi prego di ringraziare il Re del Portogallo per il sacrifico di suo figlio Tomas, che ha dato la vita per proteggere nostro figlio dal corno di un cervo, mentre cacciavano.
Molim vas, zahvalite se kralju Portugala zbog onoga za šta se žrtvovao Tomas, koji je dao život štiteæi našeg sina od besnih pasa, dok je bio na jahanju.
Nessuno puo' interdire un figlio dal cuore di sua madre.
Niko ne može prognati dete iz majèinog srca.
Vi suggerisco di raggiungere vostra moglie e vostro figlio dal giudice per l'Epifania.
Predlažem vam da se pridružite svojoj ženi i sinu u suèevom domu.
Escludete mio figlio dal college adesso?
Onemoguæiæeš mom sinu veæ sada da ode na studije?
Sarei comunque obbligato a scegliere un figlio dal suo grembo e lei rimarrebbe la mia Regina.
Bio bih obavezan da izaberem sina iz njene utrobe, i ostala bi moja Kraljica.
Non separero' mai un figlio dal proprio genitore senza motivo.
Nikada ne bih neopravdano razdvojila dete od roditelja.
Manovra mio figlio dal primo giorno, approfittando della sua generosita' e ingenuita'.
Он је био манипулише сина од дана 1, Искористивши његове великодушности и наивности.
È a conoscenza della petizione per spostare il corpo di suo figlio - dal cimitero di Arlington?
Da li znate za peticiju da se telo vašeg sina ukloni sa groblja Arlington?
Una volta ad esempio, dopo 10 minuti di storia della buonanotte, mi figlio dal nulla mi ha detto "sai, oggi è successa una cosa al parco che mi ha dato tanto fastidio".
Desi se da nakon 10 minuta priče moj sin iznenada kaže: „Znaš, nešto se desilo danas na igralištu što me muči.“
Essa si è alzata nel cuore della notte, ha preso il mio figlio dal mio fianco - la tua schiava dormiva - e se lo è messo in seno e sul mio seno ha messo il figlio morto
Pa ustavši u po noći uze sina mog iskraj mene, kad sluškinja tvoja spavaše, i stavi ga sebi u naručje, a sina svog mrtvog stavi meni u naručje.
0.45167994499207s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?